Здравствуйте, мы снова в эфире. На очереди - драмы! Похлопаем
Начала я, понятное дело, со Шварц. После прочтения предвижу, что текст заиграет новыми красками.
Боже, голос Шульдиха...
Сидят, телевизор смотрят
Перевод: Тихо жужжит электричество. Фарфарелло стонет.
/откашлявшись/
Дорогие друзья, не в пятничный вечер будет сказано, но я бы поостереглась называть звуки, которые издает Фарфарелло, стонами. Я слышала стоны, они не такие!
У полковника Амриша голос Настоящего Злодея. А Сергей хохочет точно как Права Рука Настоящего Злодея